Books
21 June 2023

Con gli occhi dell’altro. Tradurre

by Arduini Stefano
Con gli occhi dell’altro. Tradurre

What is a concept? What is creativity in translation? Stefano Arduini guides us to discover how the concepts that determined the cultural history of the west were constituted through their translation

The book explores the influence of translation in the creation of new concepts by accepting the paradox of finding the similar in the different

The challenge of transferring complex concepts into different languages, very often fundamental to the history of cultures, has led them to define their own identity by rethinking their foundations. Translation is therefore one of the main agents in the variations of the meaning of concepts and in the change of semantic structures. The author\’s work is located in a perspective that integrates cognitive linguistics, historical semantics and conceptual history, analyzing the history of concepts from an interlingual perspective. The idea of ​​translation as conceptual history starts from these assumptions and considers translating as the way through which concepts are transformed and continually rewritten. The hypothesis is that translation creates, constructs, innovates ways of seeing things and the resulting conceptual maps. A particularly significant example is the immense work of translation that characterized the first centuries of Christianity. If translation rewrites our configurations of knowledge, we cannot see it as something that repeats what has already been said in a different way, but as a cognitive operation that creates new concepts. This is why it is an intellectual experience and an adventure of thought that does not end.

 

  • Publishing house Jaca Book
  • Year of publication 2020
  • Number of pages 216
  • ISBN 9788816416321
  • Foreign Rights Stefano Miceli (stefano.miceli@jacabook.it)
  • Price 18.00 €

Arduini Stefano

Stefano Arduini is full professor of Linguistics at the University of Rome Link Campus. He has taught General Linguistics at the University of Urbino, at the University of International Studies of Rome and at the University of Modena. He is co-director of the Nida School of Translation Studies

Con gli occhi dell’altro. Tradurre
treccani

Register on the Treccani Portal

To keep up to date with the latest news from newitalianbooks